Перевод "race condition" на русский
Произношение race condition (рэйс кендишен) :
ɹˈeɪs kəndˈɪʃən
рэйс кендишен транскрипция – 32 результата перевода
Yeah, they're really not all that fireproof.
I found a race condition in one of your logic gates and I just waltzed right into your computer.
Seriously?
Да уж, не все они так надежны.
Я нашел(шла) кольцевое условие в ваших алгоритмических схемах. и я просто танцевали вальс прямо в компьютер.
Серьезно?
Скопировать
What are you guys saying?
Some kind of race condition, but we haven't been able to track it down yet.
Is the synthesizer sampling fast enough?
Ну, что скажете?
Где-то нарушен порядок выполнения, но мы пока не можем отследить, где именно.
Синтезатор нормально работает?
Скопировать
Yeah, they're really not all that fireproof.
I found a race condition in one of your logic gates and I just waltzed right into your computer.
Seriously?
Да уж, не все они так надежны.
Я нашел(шла) кольцевое условие в ваших алгоритмических схемах. и я просто танцевали вальс прямо в компьютер.
Серьезно?
Скопировать
What are you guys saying?
Some kind of race condition, but we haven't been able to track it down yet.
Is the synthesizer sampling fast enough?
Ну, что скажете?
Где-то нарушен порядок выполнения, но мы пока не можем отследить, где именно.
Синтезатор нормально работает?
Скопировать
Had you smiled, we would make a gesture.
But Madam disdains our race and our condition.
Come on.
Ежели бы вы для нас, так и мы бы для вас.
А вы нашим родом и званием гнушаться изволите...
Пойдем, Петр!
Скопировать
What we lack in men we can more than make up for in ships.
We're an island race,cardinal.
We have the best and bravest sailors in the world.
У нас не хватает людей, но мы можем сделать много кораблей.
Кардинал, мы островной народ.
У нас лучшие и храбрейшие моряки в мире.
Скопировать
Promise me something brother.
I'll agree to marry him on one condition:
When he's dead,which can't be long I can marry whom I choose!
Пообещай мне кое-что, брат.
Я соглашусь выйти за него замуж при одном условии:
Когда он умрет, а случится это скоро, я выйду за того, кого выберу сама!
Скопировать
Some men who seem at the peak of health, who still are young and full of life suddenly collapse and die.
By that same counter, some old men, whose bodies look worn out, whose race seems run... they can go on
Don't you think it's strange?
Бывает, что совершенно здоровые люди, молодые и в расцвете сил, внезапно слабеют и умирают.
С другой стороны, истощенные старики, чье время давно уж вышло, могут жить очень и очень долго.
Странно, не правда ли?
Скопировать
The pope was an abused prisoner of the emperor's mercenaries.
And even though the emperor reputedly allowed him to escape to orvieto, his condition continues to be
He leads a most sad life, locked up in a ruined castle.
Папа был пленником наемников императора,
И даже если император позволил ему, как говорят, укрыться в Орвието, его условия несильно улучшились.
Он влачит прискорбное существование, запертый в разрушенном замке.
Скопировать
Think it'll work?
Race you!
We're here.
Думаешь сработает?
Догоняй!
Мы пришли.
Скопировать
Crime goes up —
was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race
Mike, what do you think?
Преступность растет
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами, независимо от состояния, расы или национальности.
Майк, что ты думаешь?
Скопировать
I do want any less.
but my hair is dry, I need something to condition my hair... something to put on the ends.
but I would like the overall length to remain the same.
Оператор Жилль Анри
Не знаю, всяких понемногу. У вас есть средство для укрепления волос?
Ну не знаю... совсем немного подградуировать, пожалуй.
Скопировать
How is the King?
He must be pleased at your condition.
He is.
Как Король?
Он, должно быть, так доволен твоим положением.
Доволен.
Скопировать
No, I do not.
right, so I've contributed slightly less than Einstein and slightly more than Fred West to the human condition
Who the fuck are you to criticise?
Нет, не знаю.
Хорошо, значит, я сделал немного меньше, чем Эйнштейн и немного больше, чем Фред Уэст (британскай серийный убийца) для человечества, и что теперь?
Кто ты такой, чтобы критиковать?
Скопировать
- Here you are. - Thanks.
I am giving these to you in pristine condition, and I expect that that is how they will be returned.
Do not cut them up or put glue on the back.
- Ты пришла за фотографиями Лейн?
- ага - Вот они. - Спасибо.
Я даю тебе это в первозданном состоянии, и жду что в таком же состоянии они вернуться.
Скопировать
My head grew three sizes overnight.
I'm in no condition to talk to anybody.
Why are you so dressed up? Coffee with The New York Times.
Я не в состоянии говорить с кем-то.
Почему ты так одета?
Кофе и газета Нью Йорк Таймс... вот и вся причина того, что я осталась здесь вчера.
Скопировать
You're doing great.
Ignore the old lady on the rascal; this isn't a race.
Dude, a dog.
У тебя отлично получается.
Не обращай внимания на ту старушку на тележке для инвалидов, это не гонки.
Чувак, собака.
Скопировать
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Dude, if we're going by a pure foot race,
Supes would get dusted by the Flash.
Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть
Чувак, если они будут бежать по земле
Человек-молния сделает твоего Супера
Скопировать
Pass me the first aid kit.
I said I represent the human race.
I told them, you can't do that.
Передайте аптечку.
Я сказал, что представляю человеческую расу.
Сказал: так нельзя.
Скопировать
Oh, my God, am I going to fade?
You and the entire future of the human race. It ends right now, in 1599, if we don't stop it.
But which house?
Господи, я тоже исчезну?
Тебе и всему человечеству придёт конец в 1599 году, если мы их не остановим.
Но какой же дом?
Скопировать
These singing-dancing methods of yours just won't do here.
We train kids to take on the world, run the race.
Kids have to compete, succeed, make a future.
Тут ваши песни -пляски не пройдут.
Здесь мы готовим детей к жизненной гонке.
Им надо соревноваться, преуспевать, строить свое будущее.
Скопировать
Yes,I have spoken to him.
He finds that he is... reconciled to your condition.
Then he won't send me to a nunnery?
- Да, я говорил с ним.
Он хорошо подумал и изменил свое решение.
- То есть, он не отправит меня в монастырь?
Скопировать
Billions in research later... how close are we to that?
We, uh... we're not much closer to reversing their condition than when we started.
What's the problem?
Миллиарды на исследования позже... как близко мы подошли?
Мы, ээ... мы не так близко к полному обращению их состояния, короче говоря, там где начали.
Дак в чем проблема?
Скопировать
'cause the party's still on.
But on one condition...
You gotta go the next 20 minutes without asking any questions about what we're doing.
Потому что тусовка еще в силе.
Но на одном условии...
Ты должна пойти со мной и в течении 20 минут не спрашивать, куда мы идем.
Скопировать
Excuse me everyone, I need to have a moment alone with my good friend Kyle?
apparently you missed the school assembly yesterday... but I've been diagnosed with a very serious mental condition
You do not have Tourette's Syndrome, fatass! Okay, you figured me out.
Мне нужно побыть момент наедине с моим хорошим другом Кайлом? Ягодицы!
Кайл, видимо вы пропустил школьное собрание вчера, но мне поставили диагноз очень серьёзного психического состояния.
- У тебя нет синдрома Туретта, жирножопый.
Скопировать
Because i, pappu master, saying... that you will become a hero.
You have everything, style, hairstyle, race, face... and extreme talent.
But there's just one thing coming between you and your stardom.
Потому что я, Папу мастер, говорю... что ты им станешь.
У тебя есть всё, что нужно - стиль, модная прическа, стать, лицо... и невероятный талант.
Но только одна вещь находится между тобой и твоей звездностью.
Скопировать
Trust me, when I fall in love, you'll know.
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race
Pro-am.
Поверьте, когда я влюблюсь, вы об этом узнаете.
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
And that does not sit right with me.
And that is why I'm hosting a fun run race for the cure for rabies...
To raise awareness of the fact that there is a cure for rabies.
И меня это не устраивает.
И вот почему я организовал благотворительный забег во имя излечения бешенства...
Чтобы распространить знание о том, что бешенство излечимо.
Скопировать
I'm more of a dog person.
So what's your strategy for this race?
I'm gonna start fast.
Мне больше собаки нравятся.
Придумала стратегию для забега?
Я собираюсь быстро стартовать.
Скопировать
You got nothing to worry about.
I put imodium in Toby's coffee before the race.
Excellent!
Вам не о чем волноваться.
Перед забегом я подмешал имодиум в кофе Тоби.
Превосходно!
Скопировать
I'm making great time.
Usually I have to take a bathroom break halfway through a race like this, but... not today.
Ooh, an estate sale.
Я показываю хорошее время.
Обычно в таких забегах на середине пути мне приходится забежать в туалет, но... Не сегодня.
О, распродажа.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов race condition (рэйс кендишен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы race condition для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйс кендишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение